пятница, 23 марта 2012 г.

Ex.12

1. К сожалению, я никогда не слышала его в его лучшей форме, хотя говорят, он порядком досаждал начальству своими речами. Unfortunately, I have never seen him at his best, though they say he annoyed the bosses with his speeches pretty much.
2. "Четверо из Ливерпуля" тогда были чрезвычайно популярны, молодые девчонки просто сходили с ума. That time the ―Four from Liverpool‖ was in key positions, the young girls were all the rage.
3. Во времена II Мировой войны Британия, США и Россия стали союзниками в борьбе против Гитлеровской Германии. In World War II GreatBritain, U.S. A. and Russia become allies against Hitlerite Germany.
4. Весь мир был в состоянии шока: весть о смерти Дианы пронеслась по всем странам. The whole world was all the rage: the news of Diana‘s death flashed around the world.
5. Жестокость и бесчеловечность белых по отношению к черному большинству в Южной Африке сеяли семена разрушения всей системы апартеида. Brutality to and inhumanity of white men towards black majority carried the seeds of destruction of the whole apartheid system.
6. Любые карательные акции обычно усиливают враждебность населения. Any punitive actions reinforce the hostility of the population.
7. Восхищаясь достопримечательностями Санкт-Петербурга, мы понимали, сколько было сделано, чтобы восстановить их прежнюю красоту после полного разрушения нацистами во время войны. Admiring the sights of St. Petersburg, we understood what enormous work had been done to restore them to glory after Nazi had wept them like a hurricane.

Комментариев нет:

Отправить комментарий